> 長(zhǎng)春新聞 > “那堪獨(dú)惆悵”的出處是哪里

“那堪獨(dú)惆悵”的出處是哪里

“那堪獨(dú)惆悵”的出處是哪里

“那堪獨(dú)惆悵”出自唐代顧非熊的《會(huì)中賦得新年》。

“那堪獨(dú)惆悵”全詩(shī)

《會(huì)中賦得新年》

唐代 顧非熊

萬(wàn)古如昨日,一年加一晨。

暗生無(wú)限事,潛老幾多人。

歸路舊侶盡,故鄉(xiāng)回雁新。

那堪獨(dú)惆悵,猶是白衣身。

《會(huì)中賦得新年》顧非熊 翻譯、賞析和詩(shī)意

《會(huì)中賦得新年》是唐代顧非熊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:

中文譯文:

萬(wàn)古如昨日,一年加一晨。

暗生無(wú)限事,潛老幾多人。

歸路舊侶盡,故鄉(xiāng)回雁新。

那堪獨(dú)惆悵,猶是白衣身。

詩(shī)意:

這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)新年的思考和感慨。作者首先提到萬(wàn)古如昨日,意味著時(shí)間的飛逝,一年又一天的過(guò)去。暗指人們?cè)谶@短暫的一年中所經(jīng)歷的事情眾多,而且歲月無(wú)情,使人們逐漸老去。歸途上,曾經(jīng)的伙伴已經(jīng)離去,只有季節(jié)帶回新的候鳥(niǎo)。面對(duì)這種情況,作者感到孤獨(dú)和惆悵,即使穿著白衣(象征純潔的衣服)也無(wú)法改變這個(gè)現(xiàn)實(shí)。

賞析:

《會(huì)中賦得新年》以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)時(shí)間流逝和歲月無(wú)情的思考和感慨。這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)年歲的描繪,表達(dá)了人們?cè)跁r(shí)間的長(zhǎng)河中漸漸老去的無(wú)奈和孤獨(dú)感。作者以寥寥數(shù)語(yǔ),勾勒出歲月更迭中人生的變遷,以及人們面對(duì)離別和無(wú)常所產(chǎn)生的情感。整首詩(shī)情感深沉,給人以思考和共鳴的空間。

此外,這首詩(shī)詞也通過(guò)描寫自然景物,如回雁歸來(lái),以及白衣的象征等意象,增添了詩(shī)詞的意境和藝術(shù)性。作者以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了自己對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的感慨,使讀者在閱讀中能夠感受到歲月的無(wú)情和生命的脆弱。整首詩(shī)詞雖然簡(jiǎn)短,但卻給人留下了深刻的印象,反映了作者對(duì)人生和時(shí)光的思考。