關(guān)于巧詐不如拙誠(chéng)全文翻譯,巧詐不如拙誠(chéng)翻譯這個(gè)很多人還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、原文: 樂(lè)羊?yàn)槲簩⒁怨?a href="http://japan-stock-photo.com/tag/%e4%b8%ad%e5%b1%b1" title="View all posts in 中山" target="_blank" style="color:#0ec3f3;font-size: 18px;font-weight: 600;">中山。
2、其子在中山,中山縣其子示樂(lè)羊,樂(lè)羊不為衰志,攻之愈急。
3、中山因烹其子而遺之羹,樂(lè)羊食之盡一杯。
4、中山見(jiàn)其誠(chéng)也,不忍與其戰(zhàn),果下之。
5、遂為文侯開(kāi)地。
6、文侯賞其功而疑其心。
7、 孟孫獵得謨。
8、使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。
9、孟孫怒而逐秦西巴。
10、居一年,召以為太子傅。
11、左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以為太子傅,何也?”孟孫曰:“夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?”故曰:巧詐不如拙誠(chéng)。
12、樂(lè)羊以有功而見(jiàn)疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。
13、 譯文: 樂(lè)羊是魏國(guó)大將攻打中山國(guó)。
14、樂(lè)羊的兒子在中山國(guó),中山國(guó)懸掛樂(lè)羊兒子給樂(lè)羊看,樂(lè)羊并沒(méi)有因此而減弱進(jìn)攻的意志,攻打更為猛烈。
15、中山國(guó)于是將樂(lè)羊兒子烹了之后送羹給樂(lè)羊,樂(lè)羊喝干了一杯。
16、中山國(guó)看到了樂(lè)羊的決心,不忍心和他對(duì)戰(zhàn),終于拿下了中山國(guó)。
17、于是成為文侯發(fā)跡的地方。
18、文侯欣賞他的戰(zhàn)功,但懷疑他的內(nèi)心。
19、 孟孫打獵捕獲一只貘。
20、讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。
21、孟孫(因此)發(fā)怒放逐了秦西巴。
22、一年過(guò)后,召回秦西巴做太子的老師。
23、旁邊的人說(shuō):“秦西巴對(duì)君王是有罪的,現(xiàn)在又任命他為太子傅,為什么?”孟孫回答:“他能因?yàn)橐恢货蝗绦?,又怎么能忍心我的兒子?。俊彼哉f(shuō):巧妙的奸詐不如拙樸的誠(chéng)實(shí)。
24、樂(lè)羊因?yàn)橛泄Χ灰尚?,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁與不仁的差別啊。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。